Voca
rubber-stamp parliament | 유명무실한 국회, 무조건적으로 찬성하는 국회, 허수아비 국회 |
consolidate | 굳히다[강화하다]; 통합하다[되다] |
dominant | 지배적인, 우세한 |
largely | 대체로, 주로, 대부분 |
ceremonial | 의식적인, 상징적인 |
come from | ~에서 나온다, ~로부터 오다 |
General Secretary | 최고지도자 |
Communist Party | 공산당 |
chairman | 의장 |
Central Military Commission(CMC) | 중앙 군사 위원회 |
hand over | 누군가에게 넘겨주는 것 |
was handed | 넘겨 받다 |
congress | 의회 |
be considered that | ~하게 여겨지다, 간주되다 |
serving as | 어떤 조직이나 기관에서 일하거나, 그들의 일원으로서 특정한 역할을 수행하는 것(serving as a teacher는 "선생님으로 일하는 것”) |
governor | 총독(주지사나 지방 행정의 최고 책임자) |
loyalist | 충신, 현 체제 지지자 |
be tipped to | ~할 가능성이 높다, ~할 것으로 예상되다 |
serve as | ~의 역할을 하다 |
term | 임기 |
institution | 조직, 기관, 제도("the United Nations is an international institution"은 "유엔은 국제 기관이다"라는 뜻) |
institute | 학회, 연구소, 기관("Harvard University has an institute for advanced study"는 "하버드 대학교는 고급 연구소가 있다”라는 뜻) |
make-up | 구성 형태 |
solidify | 강화하다, 확고히하다(”The new laws were implemented to solidify the country's economic stability"는 "새로운 법률들이 나라의 경제 안정을 더 확고하게 만들기 위해 시행됐다”라는 뜻) |
rule | 지배력, 통치 |
bruise | 타격을 입히다, 타박상 |
protest | 시위, 불만, 반대, 항의 |
strengthen | 강화하다 |
centralisation | 중앙 집중화 |
present | 현재 |
in a sense | 어떤 면에서, 어느 정도로는 |
in a sense | 어떤 면에서, 어느 정도로는 |
helm | 배의 조타실(지도자로서 중심에 서 있음) |
disparate | 서로 다른, 이질적인 |
session | 회의, 법정 |
National People's Congress | 전국 인민 대표 대회(중국의 최고국가권력기관) |
Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) | 중국인민정치협상회의 |
is closely watched | 주목받고 있다. |
glimpse into | 간략히 엿보는 것(glimpse: 흐릿하게 보이는 모습, 언급, 또는 이해 등을 잠시 보는 것) |
direction | 방향; 지시 |
coming years | 다가올 몇 년간 |
restriction | 제한 |
transform | 바꾸다, 변형시키다 |
figure | 인물 |
legislature | 입법 기관 |
Politburo Standing Committee | 정치국 상무위원회 |
front | 주도하다 |
anti-corruption | 부패 방지 |
Xi Jinping begins historic third term as China's president
시진핑은 역사적인 주석 3연속 임기가 시작
China's leader Xi Jinping has secured a historic third term as president / from the country's rubber-stamp parliament.
중국의 지도자 시진핑은 역사적인 주석 3연임을 지켜왔다. / 유명무실한 국회로부터
→ 중국의 지도자 시진핑은 주석 자리를 허수아비 국회로 부터 역사적인 3연임을 지켰다.
*rubber-stamp parliament: 유명무실한 국회, 무조건적으로 찬성하는 국회, 허수아비 국회
It follows a consolidation of power / that has made Mr Xi, 69, China's most dominant leader in generations.
이것은 권력의 통합이 일어난 것을 의미한다. / 이 권력의 통합이 69세 시진핑을 중국의 가장 지배적인 리더로 만들었다.
→ 이것은 69세 시진핑을 가장 지배적인 리더로 만듦으로써 권력의 통합이 일어났다.
*consolidate: 굳히다[강화하다]; 통합하다[되다]
*dominant: 지배적인, 우세한
In the Chinese system of governance, the functions of the president are largely ceremonial.
중국 정부 체제속에서, 주석의 기능은 대체로 상징적인 역할을 한다.
*largely: 대체로, 주로, 대부분
*ceremonial: 의식적인, 상징적인
Mr Xi's power comes from him (being General Secretary of the Communist Party and Chairman of the Central Military Commission (CMC).)
시 주석의 권력은 그가 중앙군사위원회의 의장과 공산당의 최고지도자라는 점에서 비롯된다.
*come from: ~에서 나온다
*General Secretary: 최고지도자
*Communist Party: 공산당
*chairman: 의장
*Central Military Commission(CMC): 중앙 군사 위원회
He was handed both posts at a party congress last October.
그는 지난 10월 공산당 의회에서 두 가지 지위를 둘다 얻었다.
*hand over: 누군가에게 넘겨주는 것
*was handed: 넘겨 받다
*congress: 의회
Confirmation (of his third term as president) had been widely expected.
그의 3연임 확정이 널리 예측되어 왔었다.
*widely: 널리
The naming of a new premier and various ministers (in the coming days) is considered more important.
다가오는 며칠안에 새 총리와 고위 관료를 선정하는 것은 더욱 더 중요하게 여겨진다.
*premier: 총리
*minister: 고위 관료
*be considered that: ~하게 여겨지다, 간주되다
The new appointees are mostly expected to be Xi Jinping loyalists. This includes Li Qiang, who is tipped to serve as Mr Xi's number two.
새로 지명된 사람들은 대체로 시진핑의 지지자들이 될거라 예상된다. 이들 중에는 리창이 포함되는데, 그는 시 주석의 2인자로 지낼 가능성이 높다.
*loyalist: 충신, 현 체제 지지자
*be tipped to: ~할 가능성이 높다, ~할 것으로 예상되다
*serve as: 누구나 일정한 역할을 맡아 수행하거나, 특정한 지위나 직책을 맡는 것
On Friday, Mr Xi has also gained another term as the chairman of the CMC of the People's Republic of China.
이번 금요일, 시 주석은 또한 중화인민공화국의 중앙 군사 위원회의 위원장으로 또 다른 임기를 얻었다.
*term: 임기
There are two CMCs in the country - one is a party organisation while another is a state institution - but their make-up is usually the same.
국가에는 두 가지 중앙 군사 위원회(하나는 정당 조직이고 또다른 하나는 국가 조직)가 있는데, 그들의 구성 형태는 일반적으로 동일하다.
*institution: 조직, 기관, 제도("the United Nations is an international institution"은 "유엔은 국제 기관이다"라는 뜻)
*institute: 학회, 연구소, 기관("Harvard University has an institute for advanced study"는 "하버드 대학교는 고급 연구소가 있다”라는 뜻)
*make-up: 구성 형태
Mr Xi has solidified his rule as China reopens from his bruising zero-Covid policy that has fuelled anti-government protests.
시 주석은 그의 지배력을 강화했다. 제로 코로나 정책(반정부 시위를 유발한)으로 부터 중국을 다시 오픈하는 것으로써
→ 시 주석은 반정부 시위를 유발하고 그에게 타격을 입힌 제로 코로나 정책으로부터 중국을 다시 열면서 그의 지배력을 강화했다.
*solidify: 강화하다, 확고히하다(”The new laws were implemented to solidify the country's economic stability"는 "새로운 법률들이 나라의 경제 안정을 더 확고하게 만들기 위해 시행됐다”라는 뜻)
*rule: 지배력, 통치
*bruise: 타격을 입히다, 타박상
*protest: 시위, 불만, 반대, 항의
The country is also facing a falling birth rate that threatens its economic growth engine.
국가는 또한 직면하고 있다. / 떨어지는 출산률(경제 성장 동력을 위협하는)
→ 중국은 또한 경제 성장의 동력을 위협받는 저출산의 문제 또한 직면하고 있다.
*threaten: 위협하다, 위험하다
Ties between Beijing and Washington remain testy, recently highlighted by allegations China had been spying on the US with balloons.
베이징과 워싱턴 사이의 연결고리는 여전히 긴장되어 있으며, 최근 중국이 풍선으로 미국을 감시한 혐의가 강조되고 있다.
*testy: 짜증을 잘내는, 관계나 상황이 긴장감 있거나 불안정한 것을 나타내는 형용사
*highlighted: 강조하다
*allegation: 혐의, 주장(알려진 사실이 아닌, 주장이나 혐의의 의미를 갖는 단어입니다. 즉, 어떤 사람이 무엇을 한다는 주장이나 혐의를 받았을 때)
"Whether a strengthened Xi and increasing centralisation is sufficient to overcome these problems - or perhaps make them worse - is unknown and perhaps not knowable at present,"
강화된 시 주석과 증가된 중앙 집중화가 이러한 문제를 해결하는데 충분한지 아니면 문제를 악화시킬지는 알려지지 않았고, 아마도 현재는 알 수 없는 상태이다.
*strengthen: 강화하다
*centralisation: 중앙 집중화
*present: 현재
Ian Chong, a political scientist at the National University Singapore, told the BBC.
싱가포르 국립 대학교의 정치학자인 이안 총은 BBC에 말했습니다.
"In a sense, Xi is betting that centralisation under the party with him at the helm is a solution to these disparate issues," he said.
어떤 면에서, 시 주석은 중앙 집중화를 믿는 중이다. / 이러한 다른 이슈들의 해결책으로써 그가 지도하는 정당 아래에서 / 그(이안 총)가 말했다
→ 어떤 면에서, 시 주석은 주도하는 정당 아래에서의 중앙 집중화가 이러한 다른 이슈들의 해결책으로이 될 것이라 믿는 중이다라고 말했다.
*in a sense: 어떤 면에서, 어느 정도로는
*helm: 배의 조타실(지도자로서 중심에 서 있음)
*disparate: 서로 다른, 이질적인
The so-called Two Sessions of the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) this week is closely watched as it provides a glimpse into China's direction in the coming years.
이번 주에 열리는 전국 인민 대표 대회와 중국인민정치협상회의로 불리는 두 회의가 주목받고 있다. / 다가올 몇 년 동안의 중국의 방향을 간략히 엿볼 수 있는 시사점을 제공한다.
→ 이번 주에 열리는 전국 인민 대표 대회와 중국인민정치협상회의로 불리는 두 가지 회의는 다가올 몇 년 동안의 중국의 방향을 간략히 엿볼 수 있는 시사점을 제공하기 때문에 주목받고 있다.
*session: 회의, 법정
*National People's Congress: 전국 인민 대표 대회(중국의 최고국가권력기관)
*Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC): 중국인민정치협상회의
*is closely watched: 주목받고 있다.
*glimpse: 흐릿하게 보이는 모습, 언급, 또는 이해 등을 잠시 보는 것
*glimpse into: 간략히 엿보는 것
*direction: 방향
*coming years: 다가올 몇 년간
Since Mao Zedong, leaders in China had been limited to two terms in office.
마오쩌둥 이래로, 중국의 지도자들은 공식적으로 임기가 2번으로 제한되어 왔었다.
When Mr Xi had this restriction changed in 2018, it transformed him into a figure with a reach not seen since Chairman Mao.
2018년에 시진핑이 이 제한을 변경할 때부터, 그것은 그를 마오쩌둥 이래로 도달할 수 없었던 인물로 바꾸게 되었다.
*restriction: 제한
*transform: 바꾸다, 변형시키다
*figure: 인물
Also on Friday, the national legislature appointed Han Zheng, a 68-year-old former Politburo Standing Committee member, as vice president.
또한 이번 금요일, 국가 인민 대표회의는 부 주석으로 전 정치국 상무위원이던 68세 한젠을 임명했다.
*legislature: 입법 기관
*Politburo Standing Committee: 정치국 상무위원회
The importance of the position varies since its functions are not fully defined. However, the last vice president, Wang Qishan, fronted Mr Xi's anti-corruption campaign, Chong said.
그 기능이 완전히 정의되지 않았기 때문에 그 위치의 중요성은 다양하다. 그러나 지난 부 주석이던 왕치산은 시 주석의 부패 방지 캠페인을 주도했다고 총이 말했다.
*front: 주도하다
*anti-corruption: 부패 방지
Chances are that Mr Han will follow Mr Xi's direction closely and enforce the president's policies as necessary, he added.
그는 추가로, 한 부주석이 시 주석의 지시를 면밀히 따르고 필요에 따라 시 주석의 정책을 강화할 가능성이 있다고 덧붙였다.
Grammar
It follows that
(it을 주어로 하여) 결과가 되다
예문
- It follows that he was promoted to the position of vice president / after serving as the governor of a southern province.
- 그는 부통령으로 승진했다 / 남부 지방의 주지사를 지낸 후
- It follows that she had to study hard to become a doctor.
- 그녀는 열심히 공부해야 했다. / 의사가 되기 위해서
- It follows that we need to make some changes to our marketing strategy.
- 이에 따라, 우리는 우리의 마케팅 전략을 일부 변경해야 한다.
be considered that
~하게 여겨지다, 간주되다
예문
- It is considered rude when you burp loudly at the dinner table.
- 저녁 식탁에서 크게 트름하는 것은 무례하다고 여겨진다.
- The document is considered important.
- 그 문서는 중요하게 여겨진다.
- He was considered a hero after rescuing a child from a burning house.
- 그는 영웅으로 여겨진다. 불타는 집으로부터 아이를 구출하고 난 후부터
'English' 카테고리의 다른 글
[English] 직독직해 훈련 - SV/SVA (0) | 2023.05.30 |
---|---|
[Grammar] Even if / Even though (0) | 2023.05.25 |
[Voca] TOEIC Voca [3] (0) | 2023.05.01 |
[Voca] TOEIC Voca [2] (0) | 2023.04.30 |
[Voca] TOEIC Voca [1] (0) | 2023.04.28 |